Keine exakte Übersetzung gefunden für المادَّةُ المُسْتَقْبِلَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المادَّةُ المُسْتَقْبِلَة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vu le manque de pratique en la matière, tout futur projet d'articles reposerait sur une assise purement théorique.
    وكان هناك شعور بأن أي مشروع مادة مستقبلي سيكون قائما على أسس نظرية محضة نظرا لانعدام ممارسة في هذا الصدد.
  • i) Examen des questions concernant l'assistance et la protection accordées aux victimes de la traite des personnes (article 6) et le statut des victimes de la traite des personnes dans les États d'accueil (article 7);
    `1` النظر في مسائل تتعلق بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) ووضعية أولئك الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
  • Dans la négative, envisage-t-il d'utiliser cette substance à l'avenir? Oui Non
    وإذا كان الرد بلا، هل توجد خطط لإدخال استخدام مادة الـ دي.دي.تي في المستقبل؟ نعم □ لا □
  • 2e année :________________, formulation (type et pourcentage de m.a.
    وإذا كان الرد بلا، فهل توجد خطط لإدخال استخدام مادة الـ دي.دي.تي في المستقبل؟ نعم □ لا □
  • La recommandation 172 de l'OIT (http://www.ilo.org/ilolex/cgi-lex/convde.pl?R172) contient des recommandations sur la sécurité dans l'utilisation de l'amiante, y compris des détails sur des mesures protectrices et préventives, la surveillance des conditions de travail et de la santé des ouvriers, les mesures d'information et d'éducation.
    ومن المتوقع أن يكون للحظر على الكريسوتيل منافع كبيرة من خلال الحد من حالات المرض والوفاة نتيجة للتعرض لهذه المادة في المستقبل. وسيتحول ذلك إلى الحد من التكاليف التي يتحملها المجتمع.
  • M. Cumberbatch (Cuba) fait remarquer qu'encore au début du XXIe siècle, les enfants du monde continuent de périr victimes de la maladie, de la malnutrition, des conflits armés, de la traite, de la prostitution infantile, des abus physiques et sexuels, de l'exploitation et de l'absence de perspectives d'avenir.
    السيد كومبرباتش (كوبا): قال إنه على الرغم من أننا دخلنا إلى القرن الحادي والعشرين، فما زالت الطفولة في العالم تقع تحت ضحية الأمراض ونقص التغذية والصراعات المسلحة وإساءة المعاملة والاتجار بالأطفال والتحرش الجنسي وسوء الاستغلال الجسدي والاستغلال المادي وفقدان المستقبل .
  • Dans le cas contraire, l'intégrité future de la procédure de renvoi prévue à l'article 11 bis du Règlement pourrait être compromise.
    وإن الفشل في ذلك قد يؤثر سلبا على سلامة عمليات الإحالة بموجب المادة 11 مكررا في المستقبل.
  • Même si la production et l'utilisation d'HBB a apparemment cessé, il est important d'empêcher la production et l'utilisation futures de cette substance.
    ورغم أنه من غير المعروف أن سداسي البروم ثنائي الفينيل لا يزال ينتج أو يستخدم، فمن المهم منع إنتاج هذه المادة واستخدامها في المستقبل.
  • a) Examen des questions concernant l'assistance et la protection accordées aux victimes de la traite des personnes (art. 6) et le statut de ces victimes dans les États d'accueil (art. 7);
    (أ) النظر في المسائل ذات الصلة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) ووضع أولئك الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
  • Mme Wahlstrom a notamment insisté sur la nécessité de mettre en place de nouveaux dispositifs et d'améliorer la coordination internationale afin d'éviter des pertes de vies humaines et des dommages matériels conséquents à l'avenir.
    وأبرزت، في جملة أمور، الحاجة إلى آليات جديدة وتحسين التنسيق الدولي بُغية الحيلولة دون وقوع خسائر في الأرواح وحدوث أضرار مادية جسيمة في المستقبل.